Bilingual Blog for English Learners

Blog jest prowadzony w języku angielskim i polskim. Polski tekst jest w postach pod tekstem angielskim.

16 March 2015

It's Raining Cats and Dogs



English is full of idioms. One of them is “to rain cats and dogs”. What is it all about? Why would they even mention cats and dogs are they talking about cats and dogs, which normally hide when it's raining?

The idiom describes a strong rain, downpour. It's like our Polish “leje jak z cebra” which translates directly into “it's bucketing down”. What is its origin? Nothing is certain, but there are a few theories.

One of the theories assume that it could be related to the fact that British houses in the past had thatched roofs and cats together with dogs were sprawling there. Those roofs got really slippery during the rain and the animals were simply falling down. This macabre story seems to suit the idiom quite fine. However, it's not very probable.

Another theory connects the idiom to the Nordic mythology. It was believed that cats represented wind and dogs rain. Hence, downpour was associated with those animals.

The most probable explanation refers to history. The streets of 17th and 18th century England were simply dirty while and canal networks were inefficient and often choked. Due to that, after heavy rains, rubbish together with dead cats and dogs were flowing down the gutters and streets. Dead animals weren't falling from the sky; however, they brought downpour to people's minds. This theory seems the most probable.

We will never be certain which explanation is true, but it's worth remembering that if a Brit says something about cats and dogs falling from the sky, you should take an umbrella instead of a camera.

...

Język angielski jest bogaty w różne idiomy. Jednym z nich jest „to rain cats and dogs”. O co w nim chodzi? Skąd te psy i koty, które normalnie chowają się, kiedy pada deszcz?

Ten idiom oznacza bardzo silny deszcz, ulewę. Jest to nasze swojskie „leje jak z cebra”. Skąd się wziął? Nie ma co do tego pewności, ale jest kilka teorii.

Według jednych może to być związane z faktem, że dawniej w Anglii dachy kryte były strzechą, a psy i koty często się na tych dachach wylegiwały. Podczas deszczu strzechy robiły się śliskie, a zwierzęta najzwyczajniej w świecie spadały z nich. Ta makabryczna wizja wydaje się idealnie pasować do tego idiomu, jednak jest ona mało prawdopodobna.

Inni są zdania, że jest to związane z nordycką mitologią. Wierzono, że koty reprezentują wiatr a psy deszcz. Stąd ulewa była kojarzona z tymi zwierzętami.

Najbardziej prawdopodobna z tych teorii odnosi się do historii. Ulice w Anglii XVII i XVIII wieku były zwyczajnie brudne a kanalizacja był mało wydajna i często zapchana. To powodowało, że po ulewie ulicami i rynsztokami spływały śmieci a wraz z nimi martwe koty i psy. Martwe zwierzęta nie spadały z nieba, ale jednoznacznie kojarzyły się z ulewą. To wyjaśnienie wydaje mi się najbardziej prawdopodobne.

Nigdy nie dowiemy się do końca, która z wymienionych teorii jest prawdziwa, ale warto zapamiętać, że, że gdy Anglik mówi o spadających z nieba psach i kotach, warto jednak wziąć parasol, a nie aparat.

3 comments:

  1. Teoria o spływających kotach i psach jest dość wiarygodna;)

    ReplyDelete