Bilingual Blog for English Learners

Blog jest prowadzony w języku angielskim i polskim. Polski tekst jest w postach pod tekstem angielskim.

14 July 2015

Do Subtitles Help to Learn English?



English learners try many things to achieve their goals. One of them is watching subtitled films instead of dubbed or voice-over ones (voice-over: a way of translating films, one person is reading the dialogues, the original voices are also there but they are turned down). It is common knowledge that watching films in English with your native subtitles facilitates learning the language. Is it true?

Unfortunately, I have to disappoint you. Watching a film with subtitles in your language is not very effective. Instead of focusing on what is being said, you're, even subconsciously, reading the dialogues. People whose English is advanced also do it. It's how the human brain works, it picks up its native language first. Then what should you do?

People who don't understand what's going on in the film, should choose films they've already seen in their native language. Knowing the plot makes it easier to focus on the language. You can also watch films where the dialogues are not that important and you can understand the plot without understanding everything that is being said.

If it's not enough or you want to see something new, you can use English subtitles. This way you can listen to what is being said and follow the dialogues. However, try switching over to films without subtitles because you don't get them in real life. Subtitles in your native language are the last resort.

To sum up, although watching films subtitled in your native language is fun, doing it without subtitles or with them in English is way more effective. How do you watch films in English?

...

Osoby próbujące nauczyć się angielskiego często chwytają się różnych sposobów. Jednym z nich jest oglądanie filmów z napisami zamiast z lektorem czy dubbingiem. Często powtarza się, że ułatwia to naukę języka. Czy tak jest na pewno?

Niestety muszę Was rozczarować. Oglądanie filmu po angielsku z napisami po polsku nie jest zbyt skuteczne. Zamiast skupić się na tym, co jest mówione, będziecie, nawet nieświadomie, czytać dialogi. Nawet jeśli ktoś bardzo dobrze rozumie angielski i tak będzie to robił. Tak działa ludzki mózg, w pierwszej kolejności wyłapuje swój rodzimy język. Co zatem robić?

Osoby, które mają problem z rozumieniem tego, co się dzieje na ekranie, powinny wybierać filmy, które już widziały w swoim rodzimym języku. Znając fabułę filmu, będziecie mogli skupić się na stronie językowej. Możecie też wybrać filmy, gdzie dialogów nie ma zbyt wiele i można nadążyć za tym, co się dzieje na ekranie, nawet jeśli nie rozumie się wszystkiego, co jest mówione.

Jeśli to nie wystarczy lub chcecie obejrzeć coś nowego, dobrą opcją są napisy po angielsku. W ten sposób możecie słuchać i jednocześnie śledzić tekst, co ułatwia rozumienie. Spróbujcie jednak przestawić się na oglądanie filmów bez napisów jak najszybciej, bo w prawdziwym życiu niestety napisów nie będzie. Z kolei napisy po polsku niech będą ostatecznością.

Podsumowując, oglądanie filmów z napisami po polsku to fajna rozrywka, ale o wiele skuteczniejsze jest robienie tego bez napisów lub z napisami po angielsku. W jaki sposób Wy oglądacie filmy po angielsku?

4 comments:

  1. A ja za to myślę, że wszystko pomaga. :) Z jakiej racji ma ktoś siedzieć nad podręcznikami lub kursami, skoro można sobie umilić sprawę? Chociażby samo osłuchanie się z akcentem czy jak wymawia się dane słowa zdecydowanie pomaga. Są ludzie, którzy potrafią się skupić na tekście i słuchaniu. Ja w ten sposób uczyłam się słówek z języka japońskiego i angielskiego. Tak, z powodzeniem.
    A ja właśnie lubię oglądać filmy po angielsku z polskimi lub angielskimi napisami.
    Pozdrawiam cieplutko.

    ReplyDelete
  2. Myślę, że do nauki angielskiego najlepiej ogladać filmy po angielsku z angielskimi napisami.

    ReplyDelete
  3. Szkoda wielka. myślałem, że jak wybiorę wersje z napisami to chociaż trochę mi to da. Teraz uczę się sam i poszukuję wszelkich metod, żeby poprawić mój angielski :D. Mam aplikacje do nauki słówek, kurs metodą Emila Krebsa, czytam blogi o nauce języka...ale na razie zrozumieć film bez napisów to jeszcze nie mój poziom. Chociaż powoli idzie w górę, wiec moje starania przynoszą efekty :D Może jak przerobię już to co mam to wtedy spróbuję z angielskimi napisami.

    ReplyDelete
  4. There's always a possibility to turn them off and follow the original dialogues. However, the subtitles technique is used for example in Portuguese TV. And I have to say, that a lot of kids there speak really good English. So, I guess it helps sometimes.

    ReplyDelete