Bilingual Blog for English Learners

Blog jest prowadzony w języku angielskim i polskim. Polski tekst jest w postach pod tekstem angielskim.
Showing posts with label Writing. Show all posts
Showing posts with label Writing. Show all posts

12 June 2015

How to Start a Formal Letter



As far as a formal letter is concerned, it's very important to write it correctly. You should check everything carefully. You only get one chance to make a good first impression, so don't waste it.

The ending of a formal letter is as important as its beginning, the crucial issue here is whether you know the addressee by name.

If you don't know the name, use “Dear Sir or Madam”, “To Whom it might concern”, “Dear Sirs”, “Dear Sir/Madam” or “Dear + position” (e.g. “Dear Personal Director”). Many sources suggest that it's better to use “Dear + ...” as it's more direct and concerns a specific person. “To whom it might concern”, on the other hand, is better in letters which can be read by many people, e.g. references in written form. In such case “yours faithfully” is the correct way to end the letter.

If you know the name of the addressee, use “Dear + personal tittle + surname”, (e.g. “Dear Mr Smith”). In the case you know somebody better, you can use “Dear + first name” (e.g. “Dear John”). You may also notice that first names are often used in emails. Just for the record, “Mr” is used in reference to men, “Miss” to unmarried women and “Mrs” to married ones. If you're not sure whether a woman prefers “Miss” or “Mrs”, use “Ms”. “Ms” is a neutral form and it doesn't indicate the marital status. In the case you're addressing two or more people refer to both (e.g. “Dear Mr Smith and Ms Jones”). Moreover, personal titles should be abbreviated.

You've probably wondered if you should use a full stop after “Mr”, “Miss”, “Mrs” and “Ms”. It depends on the type of English you're using. In American English you always place a full stop after abbreviations. According to British English rules, if an abbreviation ends with the same letter as a full word, you don't use a full stop. You wouldn't use a full stop after “Dr” (Doctor). However, you should put it after “Prof.” (Professor) or “Rev.” (Reverend), because they don't end with the same letter as the full words.

If you can't identify the sex of the person use a full name or a position (e.g. “Dear Alex Smith”, “Dear Recruiter”). I wouldn't recommend guessing with foreign names, as the risk of making a mistake is quite high.

After a proper salutation use a comma and continue with the body of the letter. An interesting fact is that the Americans use here a comma only in informal letters, in the formal ones they use a colon. A Brit would use a comma in both cases.

I hope that this post will help you avoid making errors and wasting time on on-line research. In the case you still have doubts, please comment.

...

Jeśli chodzi o list formalny, bardzo ważne jest, żeby był napisany poprawnie. Należy wszystko sprawdzić i nie pozostawić nic przypadkowi. Często już pierwsze słowa listu wpłyną na to, jaki odbiorca będzie miał stosunek do nadawcy. Dlatego też pokażę Wam jak taki list zacząć poprawnie.

Podobnie jak z kończeniem listu formalnego, kluczową sprawą jest czy znacie nazwisko osoby, do której piszecie.

Jeśli nie znacie nazwiska adresata, użyjcie „Dear Sir or Madam”, „To Whom it might concern”, „Dear Sirs”, „Dear Sir/Madam” lub „Dear + nazwa stanowiska” (np. „Dear Personal Director”). Niektóre źródła sugerują, żeby stosować wersje z „Dear + ...”, ponieważ są one bardziej bezpśrednie, skierowane do jakiejś konkretnej osoby. Z kolei „To whom it might concern” lepiej użyć w listach, które mogą być czytane przez wiele różnych i kompletnie nieznanych Wam osób np. pisemne referencje. List powinien być w tym przypadku zakończony zwrotem „yours faithfully”.

Jeśli piszecie do osoby, której nazwisko znacie, użyjcie „Dear + tytuł + nazwisko” (np. „Dear Mr Smith”) a w przypadku, kiedy znacie tę osobę bliżej, możecie użyć „Dear + imię” (np. „Dear John”). Można też zauważyć, że często w przypadku formalnych emaili używane jest samo imię zamiast nazwiska. Jeszcze gwoli ścisłości, „Mr” stosujemy, gdy zwracamy się do mężczyzny, „Miss” do panny a „Mrs” do mężatki. Jeśli nie jesteście pewni czy kobieta woli, żeby się do niej zwracać „Miss” lub „Mrs”, najbezpieczniej jest użyć „Ms”. „Ms” jest formą neutralną i nie wskazuje na stan cywilny kobiety. W przypadku, gdy piszecie list do dwóch osób, zwróćcie się w nagłówku do obu (np. „Dear Mr Smith and Ms Jones”). Powyższe tytuły używajcie zawsze w formie skróconej.

Pewnie zastawialiście się czy po „Mr”, „Miss”, „Mrs” i „Ms” stawiać kropkę czy nie. Otóż zależy to od tego, czy stosujecie amerykańską, czy brytyjską pisownię. W pisowni amerykańskiej stawia się po nich kropki. Według zasad brytyjskich, jeśli skrót kończy się I zaczyna na tę samą literę, co cały wyraz, kropki się nie stawia, więc w tych przypadkach kropka jest niepotrzebna. Kropki nie stawia się również po „Dr” (Doctor). Stawia się ją po „Prof.” (Professor) lub „Rev.” (Reverend), ponieważ nie kończą się ta tę samą literę, co całe wyrazy.

Gdy nie wiecie, jakiej płci jest dana osoba, użyjcie całego imienia i nazwiska lub stanowiska (np. „Dear Alex Smith”, „Dear Recruiter”). W przypadku obcych imion możemy po prostu nie wiedzieć, a lepiej nie zgadywać, bo ryzyko pomyłki jest duże.

Po odpowiednim rozpoczęciu postawcie przecinek i możecie przejść do dalszej części listu. Jako ciekawostkę dodam, że Amerykanie przecinek w tym miejscu stawiają tylko w listach nieformalnych, w listach formalnych umieszczają w tym miejscu dwukropek. Dla Brytyjczyka w każdym z tych przypadków odpowiedni będzie przecinek.

Mam nadzieję, że moje wskazówki pomogą Wam uniknąć błędów i marnowania czasu na przeglądaniu wielu stron internetowych w poszukiwaniu tych informacji. Jeśli nadal macie wątpliwości, zachęcam do pytania w komentarzach.

22 April 2015

How to Sound More Polite in a Conversation



Have you ever experienced a situation in which the waiter frowned upon you after taking your order? Or have you ever asked somebody for a favour and this person agreed reluctantly? It is possible that you, with the best will in the world, simply don't sound polite in English.

Foreigners may find it difficult both expressing themselves in a polite way in English and sensing their interlocutor's intentions. There's nothing strange in this, the lack of feel for the language results from insufficient practice and experience. English has got a lot of rules, formulas and set expressions, which make the speaker seem exceptionally polite and kind. The main rule is not to address anyone directly (e.g. “Give me my change”), because you may be seen as somebody aggressive and arrogant. What are the best ways to be more polite in English?

Modal Verbs
Modal verbs such as “can”, “could”, “would”, “may” and “might” make questions, requests and suggestions sound more polite.
E.g.
✗ Give me a glass of water, please.
 Could you give me a glass of water, please?
✗ I'd like to put my umbrella here.
✓ Would it be a problem if I put my umbrella here?

Listen and Understand
Show the person you talking to that you're listening and understanding what he/she's saying.
E.g.
✓ Yes, but...
✓ I see what you mean, however...
✓ I can see your point, although...
✓ I couldn't agree with you more, but...

Qualifiers
You can make some words sound softer using e.g. “a little”, “a bit”, “a little bit”, “slight”, “slightly”, “small”, “one or two”.
E.g.
✗ I'm behind with my job.
✓ I might be slightly behind my job.

Yes/No Questions
Requests and statements may sound better when they're expressed in a form of yes/no questions.
E.g.
✗ It would be convenient to clean the flat together.
✓ Wouldn't it be convenient to clean the flat together?

I/We Instead of You
Try to speak about yourself and how something influenced you while criticising, instead of focusing on others.
E.g.
✗ You didn't explain this well enough.
✓ I didn't understand this well.

Long Answers
Never answer using only “yes” or “no”, use a bit longer sentences.
E.g.
✓ Yes, sure.
✓ Yes, of course.
✓ No, I can't.
✓ No, not at all.

Conditionals and Negative Questions
Questions and suggestions sound less direct if they have a form of conditionals or negative questions.
E.g.
✗ We should buy a new washing machine.
✓ What if we bought a new washing machine?
✗ We must go to France this year.
✓ Couldn't we go to France this year?

Word “Sorry”
Use “sorry” to interrupt, disagree or express that you don't understand something.
E.g.
✗ I don't like sugar in my coffee.
✓ I'm sorry, but don't like sugar in my coffee.

Past Tense
A request sounds less aggressive if it's in a past tense.
E.g.
✗ Lend me $5, please.
✓ I was wondering if you could lend me $5.

Word “Just”
Your requests and suggestion seem nicer with the use of the word “just”.
E.g.
✗ I want to change something in the contract.
✓ I just want to change one little thing in the contract.

Progressive Forms
Use verbs in progressive forms, if it's possible.
E.g.
I'd like to lend your car.
✓ I was hoping you could borrow me your car.

Avoid Negative Words
Try to avoid using negative words, instead use positive words with a negation.
E.g.
✗ Buying this car is a really bad idea.
✓ I think it might not be a good idea to buy this car.

Future Tense
The use of future tense makes your statements sound better.
E.g.
✗ Buy me this book please.
✓ I will have to ask you to buy this book for me.

You should remember about these rules when writing, both formal and informal letters or talking in everyday situations. Politeness has got a high value and polite people can be seen as better people in general.

Do you know different ways to sound polite in English? Please share in comments.


...


Czy zdarzyło Wam się kiedyś, że po złożeniu zamówienia w restauracji kelner spojrzał na Was krzywo? A może poprosiliście kogoś o coś, a ta osoba zrobiła to, ale niechętnie? Być może pomimo najszczerszych chęci nie brzmicie dość uprzejmie, mówiąc po angielsku.

Obcokrajowcy miewają trudności z wysławianiem się uprzejmie po angielsku lub z wyczuwaniem intencji swojego rozmówcy. Nie jest to nic dziwnego, brak praktyki i obycia skutkuje brakiem wyczucia. W języku angielskim jest wiele zasad, formuł i utartych zwrotów, które sprawiają, że osoba mówiąca jest odbierana jako wyjątkowo grzeczna i uprzejma. Podstawową sprawą jest to, żeby nie zwracać się do nikogo w sposób bezpośredni (np. „Give me my change”), bo przez to można zostać odebranym jako osoba agresywna i arogancka. Jak więc być uprzejmym po angielsku?

Czasowniki Modalne
Dzięki czasownikom modalnym „can”, „could”, „would”, „may” i „might”, pytania, prośby i sugestie brzmią uprzejmiej.
Np.
✕ Give me a glass of water, please.
 Could you give me a glass of water, please?
✕ I'd like to put my umbrella here.
✓ Would it be a problem if I put my umbrella here?

Słuchanie i Zrozumienie
Pokażcie słuchaczowi, że go słuchacie i rozumiecie, co mówi.
Np.
✓ Yes, but...
✓ I see what you mean, however...
✓ I can see your point, although...
✓ I couldn't agree with you more, but...

Słowa Zmiękczające (Qualifiers)
Możecie zmiękczać niektóre słowa, stosując np. „a little” (niewiele), „a bit” (trochę), „a little bit” (troszkę), „slight” (nieznaczny), „slightly” (nieznacznie), „small” (mały), „one or two”.
Np.
✕ I'm behind with my job.
✓ I might be slightly behind my job.

Pytania Typu Tak/Nie
Prośby i stwierdzenia brzmią lepiej, jeśli są sformułowane w formie pytań typu tak/nie.
Np.
✕ It would be convenient to clean the flat together.
✓ Wouldn't it be convenient to clean the flat together?

Ja/My Zamiast Ty/Wy
Krytykując, starajcie się mówić o sobie i jak coś wpłynęło na Was, zamiast skupiać się na innych.
Np.
✕ You didn't explain this well enough.
✓ I didn't understand this well.

Dłuższe Odpowiedzi
Nigdy nie odpowiadajcie samym „yes” lub „no”, rozwińcie swoją odpowiedź.
Np.
✓ Yes, sure.
✓ Yes, of course.
✓ No, I can't.
✓ No, not at all.

Zdania Warunkowe i Przeczenia
Pytania i sugestie będą brzmiały mniej bezpośrednio, jeśli je sformułujecie w formie zdań warunkowych lub pytań.
Np.
 We should buy a new washing machine.
✓ What if we bought a new washing machine?
✕ We must go to France this year.
✓ Couldn't we go to France this year?

Słowo „Sorry”
Używajcie słowa „sorry” (przepraszam), żeby przeszkodzić komuś, nie zgodzić się lub pokazać, że czegoś nie zrozumieliście.
Np.
✕ I don't like sugar in my coffee.
✓ I'm sorry, but don't like sugar in my coffee.

Czas przeszły
Użycie czasu przeszłego sprawia, że Wasza prośba zabrzmi mniej agresywnie.
Np.
✕ Lend me $5, please.
✓ I was wondering if you could lend me $5.

Słowo „Just”
Używajcie słowa „just” (tylko), aby Wasze prośby lub sugestie wydały się uprzejmiejsze.
Np.
✕ I want to change something in the contract.
✓ I just want to change one little thing in the contract.

Formy Progresywne
Jeśli to możliwe, używajcie czasowników w formie progresywnej.
Np.
✕ I'd like to lend your car.
✓ I was hoping you could borrow me your car.

Brak Słów Negatywnych
Starajcie się unikać słów o znaczeniu negatywnym, w zamian używajcie słów pozytywnych z przeczeniem.
Np.
✕ Buying this car is a really bad idea.
✓ I think it might not be a good idea to buy this car.

Czas Przyszły
Użycie czasu przyszłego również sprawia, że Wasza wypowiedź brzmi lepiej.
Np.
✕ Buy me this book please.
✓ I will have to ask you to buy this book for me.

Warto pamiętać o tych zasadach czy to pisząc list formalny lub do kolegi, czy to rozmawiając z kimś w sytuacjach codziennych. Uprzejmość jest nie do przecenienia. Ludzie uprzejmi są odbierani i oceniani lepiej przez innych.

Czy znacie jakieś inne sposoby bycia uprzejmym po angielsku? Podzielcie się nimi w komentarzu!

29 March 2015

How to Write a Formal Letter



Writing a letter to a friend is fast and easy. What about a letter to an employer, a department or a company? Here's the hard part. Writing a good formal letter in English is not an easy task. Below you can find some rules that can make it little easier.

While writing a formal letter remember to:
- make it short and to the point, don't beat about the bush,
- avoid errors, be careful with grammar and spelling, make sure to use a spell check program or do it in your text editor,
- be polite and respectful, even when you're writing a letter of complain, you can achieve it by using modal verbs such as “would”, “could”, “should”, for instance, instead of writing “please answer me quickly”, write “I would be grateful if you could reply in a timely manner”,
- make it elegant and neat,
- write it carefully, think over what you're writing and after you have finished, read it again,
- use proper language, the so called academic style, don't use informal style: slang or short forms (“I am” instead of “I'm”).

A formal letter consists of the following parts:
1. your address, placed in the right-hand top corner, don't put here your name, but you can write your email address or your phone number,
2. the name and address of the addressee, placed below on the left-hand side,
3. the date, the position is more flexible, usually below the addressee's details on the left or right side,
4. below you turn to the addressee, you should use the name provided that you know it, in other case just use “Dear Sir/Madam”, “To whom it might concern” or “Dear sirs”,
5. the title of the message is optional, it can be put in bold print or underlined,
6. body of the letter divided into short and clear paragraphs,
7. under the body of the letter, you can put the standard words “I look forward to hearing from you”,
8. the letter should end in an appropriate formal greeting, “yours sincerely” if you're using addressee's name or “yours faithfully” if you're not,
9. and finally your signature.


Writing a good formal letter is a real challenge. You need time to master it. Unfortunately, it's a very necessary and useful skill, so practise it as often as you can!

If you have any questions or doubts, please inform me in comment section.

...

List do kolegi pisze się szybko i sprawnie. A co z listem do szefa, urzędu czy jakiejś firmy? Wtedy zaczynają się schody. Nie jest wcale łatwo napisać dobry list formalny po angielsku. Poniżej przedstawiam listę zasad, które powinny Wam to ułatwić.

Pisząc list formalny, pamiętajcie, żeby list:

- zawsze był krótki i do rzeczy, bez owijania w bawełnę,
- był bezbłędny, uważajcie na gramatykę i poprawną pisownię, używajcie programu do poprawiania tekstu lub takiej opcji w Waszym edytorze tekstu,
- był uprzejmy i pełen szacunku, nawet gdy piszecie skargę, uprzejmość można osiągnąć poprzez używanie czasowników modalnych „would”, „could”, „should”, np. zamiast „please answer me quickly” możesz napisać „I would be grateful if you could reply in a timely manner”,
- był elegancki i schludny,
- był napisany z rozmysłem, zastanawiajcie się, co piszecie, po skończeniu przeczytajcie całość jeszcze raz,
- był napisany odpowiednim językiem, czyli tzw. stylem akademickim, nie używajcie języka potocznego, slangu ani form skróconych („I am” zamiast „I’m”). 

List formalny składa się z następujących części:
1. adres nadawcy znajduje się w prawym górnym rogu strony, nie podaje się tu imienia ani nazwiska, można podać adres mailowy lub numer telefonu,
2. pod spodem z lewej strony umieszcza się nazwisko i adres odbiorcy,
3. pozycja daty nie jest ściśle określona, zazwyczaj jest pod danymi adresata, decyzja o jej położeniu z prawej lub lewej strony należy do nas,
4. poniżej umieszcza się zwrot do adresata, jeśli zna się jego nazwisko, to należy je użyć, a jak nie to pisze się np. „Dear Sir/Madam”, „To whom it might concern” lub „Dear sirs”,
5. pod spodem można umieścić temat wiadomości, który może być pogrubiony lub podkreślony,
6. pod tym znajduje się treść listu podzieloną na krótkie i przejrzyste paragrafy,
7. pod koniec można umieścić standardową formułkę „I look forward to hearing from you”, która oznacza, że oczekuje się odpowiedzi,
8. list powinien być zakończony zwrotem „yours sincerely”, gdy podano nazwisko adresata lub „yours faithfully”, gdy tego nie zrobiono,
9. na koniec jeszcze tylko Twój podpis.

Napisanie dobrego listu formalnego jest nie lada sztuką. Potrzeba czasu, żeby nauczyć się to robić sprawnie. Niestety jest to umiejętność potrzebna i ważna, dlatego warto ją ćwiczyć.

Zachęcam do komentowania, jeśli ktoś ma jakieś pytania czy wątpliwości.

06 March 2015

Yours Sincerely or Yours Faithfully



In everyone's life comes a moment when they face one of the life's greatest challenges – writing a letter. Nowadays it's more likely to be an email rather than an actual piece of paper. And as with many things the important part is not how to begin it but how to end it. Even an advanced English user might face some doubts in regards to the correct form. I hope my short post might come in handy to some of you.

Formal letters should end with an appropriate formal greeting. When do we use which form?

We use "yours sincerely" when you know the name of the person you're addressing:
Dear John,
Dear John Smith,
Dear J. Smith,
Dear Mr Smith.

We use "yours faithfully" when you don't know the person you're addressing by name:
Dear Sirs,
Dear Sir/Madam,
To whom it might concern,
Dear Personal Director.

...

Każdego z nas czeka w życiu moment, gdy musimy zmierzyć się z wyzwaniem jakim jest „list”. W dzisiejszych czasach częściej będzie to email niż kawałek papieru, ale zawsze czeka nas ten sam dylemat. Jak go właściwie zakończyć? Nawet osobie mówiącej biegle po angielsku zdarza się szukać w Internecie poprawnej wersji. Myślę, że mój krótki wpis pomoże wielu z Was, którzy również chcieliby rozwiać swoje wątpliwości.

Listy formalne kończymy odpowiednim zwrotem grzecznościowym. Kiedy użyć „yours sincerely”, a kiedy „yours faithfully"?

„Yours sincerely” używamy, kiedy znamy nazwisko lub imię osoby, do której piszemy:
Dear John,
Dear John Smith,
Dear J. Smith,
Dear Mr Smith.

„Yours faithfully” używamy, kiedy zwracamy się do osoby, której nazwiska ani imienia nie znamy:
Dear Sirs,
Dear Sir/Madam,
To whom it might concern,
Dear Personal Director.